Fawā’id Al Qulūb
فَوَائِدُ القُلُوب
Nous vivons dans un espace francophone et occidental dominé par une vision du monde profondément unilatérale. Au cœur de cette perspective, un immense pan de la mémoire universelle a été relégué aux oubliettes : le patrimoine scientifique, philosophique et historique de l’Islam et de la langue arabe.
« Les fondations mêmes des sciences contemporaines ont été portées à leur apogée par la civilisation islamique. »
On oublie trop souvent que les fondations mêmes des sciences modernes — qu’il s’agisse des mathématiques de pointe, de l’astrophysique, de la cartographie de la Terre, de l’astronomie ou de la médecine — ont été forgées, polies et portées à leur apogée par la civilisation islamique. Il fut un temps, glorieux et mémorable, où les esprits brillants du monde entier convergeaient vers les universités de Bagdad, de Cordoue et de Damas pour y puiser la lumière de la connaissance.
Restituer la Dignité de l’Héritage
L’objectif premier de Fawā’id Al Qulūb est de redonner à ce patrimoine historique la place de mérite qui lui revient de droit. Nos anciens, dès les premières générations marchant dans les pas du Prophète ﷺ, nous ont légué un trésor scriptural, linguistique et scientifique colossal. Ne pas le connaître, c’est ignorer notre propre identité.
Ce site se dresse pour contrer cette omission. Il est conçu pour devenir une plateforme internationale de référence. Initialement ancrée en langue française, cette bibliothèque est bâtie pour être intégralement traduite en langue arabe, puis en langue anglaise, afin d’abolir les frontières géographiques et de restituer la vérité historique à l’échelle globale.
Parce que le savoir n’a de valeur que s’il est transmis avec exactitude, ce projet s’interdit les simplifications opportunistes. Tout ce qui est édifié au sein de ce sanctuaire répond à une exigence immuable : bâtir une structure intellectuelle pérenne, indépendante et inaltérable.
Fawā’id Al Qulūb est l’incarnation d’une Sadaqa Jariya intellectuelle. Un Waqf de transmission pensé pour survivre à son autrice, traverser les époques et laisser une empreinte textuelle, citable et exploitable pour toutes les générations futures qui chercheront, dans la rigueur de l’Athar, une nourriture noble pour leur esprit.
« Nous narrons des nobles ce qui n’est pas dit, et nous écrivons pour les cœurs ce qui ne s’oublie pas. »