L’Épée et l’Honneur | السيف والشرف

يا أخي، ابن القبائل الفخورة. دمك مثل الماء الذي يجري في أرضنا. الشرف درعك، والوفاء سيفك. نظرتك تكفي، فينهض الأعداء.

Ô frère, fils des tribus fières. Ton sang est comme l’eau qui coule dans nos terres. L’honneur est ton bouclier, la fidélité ton glaive. Ton regard suffit et les ennemis se lèvent.

🍂🌸🍂🌸🍂🌸🍂🌸

في ريح الصحراء، اسمك همسة. في الكثبان الذهبية، قوتك طمأنينة. احمِ بيتك ودمك وعشيرتك. الرجل بلا شرف ضائع قبل فجر الصباح.

Dans le vent du désert, ton nom est murmure. Dans les dunes dorées, ta force rassure. Protège ton foyer, ton sang, ton clan. Car un homme sans honneur est perdu avant l’aurore du levant.

🍂🌸🍂🌸🍂🌸🍂🌸

يدك على السيف، قلبك مشتعل بالشجاعة. قسمك قوي، أقوى من العاصفة. من أجل عائلتك، حبك، أرضك المقدسة. أنت الحارس، الأسد، الرجل المقدس.

Main sur l’épée, cœur brûlant de courage, Ton serment est fort, aussi fort que l’orage. Pour ta famille, ton amour, ta terre sacrée, Tu es le gardien, le lion, l’homme sacré.

🍂🌸🍂🌸🍂🌸🍂🌸

يا ابن الصحراء، فليكن شجاعتك نسيمًا يهب على شعبك. ليخفق قلبك للعدل والدم من أجل انتصار الله. ولا تدع الظل يصل إلى دارك أبدًا. فالمحارب الحقيقي يدافع بشغف عن دينه، عائلته، ممتلكاته، وشرفه.

Ô fils du désert, que ton courage souffle au vent sur ton peuple, Que ton cœur batte pour la justice et le sang pour le triomphe d’Allah. Et que jamais l’ombre n’atteigne ta maison. Car le vrai guerrier défend avec passion, sa religion, sa famille, ses biens, son honneur….

🍂🌸🍂🌸🍂🌸🍂🌸

🌹سَوْرِيَّا بنت عمار

سَارِيَةُ الفِكْرِ أميرة البيان

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut