Rose des forêts | وردة الغابات

يا وردة الغابات، أيتها الأم الوحيدة بين الكثبان. تحملين أطفالك كنجومٍ هشةٍ في قلبك. همس ريح الصحراء يحمل صدى القسوة. وجيوش الأرواح الطامعة تقترب بلا رحمة.
Ô rose des forêts, mère solitaire des dunes. Toi qui portes tes enfants comme des étoiles fragiles. Le vent du désert murmure des échos de cruauté. Les caravanes d’âmes avides s’approchent sans pitié.

بتلاتك واحات في جفاف العالم. وعطرك نورٌ يود الكثيرون سرقته. لكنه يذبل تحت أيديهم القاسية. حين لا يعرف ظمأ المجد والمصلحة حدودًا.
Tes pétales sont des oasis dans l’aridité du monde. Ton parfum une lumière que beaucoup voudraient dérober. Mais qui se fanerait sous leurs mains impitoyables. Quand leur soif de gloire et d’intérêt n’a plus de limites.

احتمي بأطفالك في فقاعة دفئك. فأنت وحدك تمنحينهم ملاذًا وحماية. هذا العالم غير مستعد للقلوب الاستثنائية. ابقي يا وردة الغابات في بلور حمايتك.
Abrite tes enfants dans la bulle de ta douceur. Toi seule peux leur offrir la chaleur d’un refuge. Car ce monde n’est pas prêt pour les cœurs exceptionnels. Reste, rose des forêts, dans ton cristal de protection.
🌹 سَوْرِيَّا بنت عمار
سَارِيَةُ الفِكْرِ أميرة البيان

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut