سَكَنَتْ قَلْبَها أَنوارُ الهُدى، فانكَسَرَتْ أَسْوارُ الشَّاشةِ المَصْنوعةِ مِنْ غَفْلَةٍ وسُدى. وَخَطَتْ بِخُطى الحَياءِ، في ثَوبٍ مِن وَرْدٍ نَدى، تَحْمِلُ في صَمتِها مِجْدَ العِفَّةِ، وتَكْسِرُ القَيْدَ بِالهُدى
🌸🌸🌸
Elle fit résider dans son cœur les lumières de la guidance. Les murailles de l’écran fait d’insouciance et de néant se brisèrent. Elle marcha, vêtue de pudeur, dans une robe de rose couverte de rosée. Portant dans son silence la gloire de la chasteté, brisant les chaînes par la lumière divine.
🌸🌸🌸
قالت: لَسْتُ لِلبَصَرِ مَسْكَنًا، وَلَا لِرِياءِ النَّاسِ مَرْتَجًى إنّما رُوحيَ للهِ تَرْقى، وفي قُرْبِهِ الرِّضا والهَدى. تَحَطَّمَ الزُّجاجُ، لكنّي قُمْتُ، كَأنّي أُبْعَثُ مِن جُرْحِ التِّيهِ إلى سُهولِ السَّكِينةِ والوَدى
🌸🌸🌸
Elle dit : Je ne suis pas une demeure pour les regards. Ni un refuge pour les vanités humaines. Mon âme s’élève vers Allah, et c’est en Lui que résident la satisfaction et la lumière. Le verre s’est brisé, mais je me suis levée. Comme ressuscitée d’une errance, vers les plaines de la sérénité.
🌸🌸🌸
مَا نَفْعُ شُهْرَةٍ تُرَوِّجُ وَهْمًا، إنْ غابَ عَنّي نُورُ « فَذَكِّرْ إِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ المُؤْمِنِينَ »؟ فَفَضَّلْتُ خَفَاءً يَسْكُنُهُ الإِخْلَاص، عَلَى نُورٍ زَائِفٍ وَحَسْرَةِ الجَانِبِينَ
🌸🌸🌸
À quoi bon une célébrité qui vend de l’illusion, si je perds la lumière du rappel : « Rappelle, car le rappel profite aux croyants » ? J’ai préféré l’effacement habité par la sincérité à une fausse lumière et la tristesse de ceux qui cherchent la vaine gloire.
🌸🌸🌸
رَحَلْتُ عَنْ شَاشَةٍ تَبِيعُ القُلُوبَ، وَسَكَنْتُ كِتَابَ اللهِ، أَسْقِي قَلْبِي مِن مَاءِ اليَقِين. فَطُوبَى لِقَلْبٍ كَانَ للهِ سَاجِدًا، يَخْرُجُ مِن الدُّنْيَا، وَيَحْيَا بِالدِّينِ
🌸🌸🌸
J’ai quitté un écran qui vend les cœurs et j’ai habité le Livre d’Allah, abreuvant mon âme de certitude. Heureux le cœur qui se prosterne devant son Seigneur. Quittant le bas-monde pour vivre par la religion.